国際学会の英語での質疑応答に使える表現

学会発表



はじめに

大学院で研究を進めていくうちに学会発表の機会はやってきます。特に研究の論文化が進むうちに、「国際学会で発表してみないか?」という指導医からの提案が来るかもしれません。

多くはポスターではありますが、口演の場合もあります。

発表そののものは原稿を用意すればなんとかなりますが、質疑応答はそうはいきません。

頻出のフレーズを頭に入れておいて流れよく答えられるようにしましよう。

質問を受ける

まずは質問してくれたことに感謝。とりあえずお決まりフレーズで自分の緊張感を下げる。

  • That’s a great question.
  • I appreciate your question.
  • What an interesting question! I’ll do my best to answer.
  • Thank you for the good question.
  • Thank you for asking( about that).

質問がわからない時

質問者の言っていることが分からないことが多々あります。それは自分がネイティブじゃないから聞き取れていないと思いがちですが、質問者の質問内容が纏まっていなかったり、質問者もネイティブではないためにうまく伝えられていない場合もあります。聞き返すことも重要です。

  • I’m sorry. I didn’t follow your question well.
  • Sorry, I didn’t catch all of that.
  • I’m afraid I don’t understand your question.
  • Please repeat again.
  • Could you repeat your question, please?
  • Could you say that again?
  • Do you mean ~?

質問に答える

すぐに答えられそうだったら答えてしまう。下記は枕詞の参考例。

  • Well, I mean ~
  • What I’d like to say is ~
  • The important point here is that ~
  • This slide shows you ~

明確な回答がない時

お茶を濁したい時に使える。正直聞き取れなくても使えると思います。

  • I’m sorry. I’m afraid I don’t know the answer to your question.
  • I don’t have any answers to the question.
  • Unfortunately, I have no results for that.
  • It is a future work.
  • I have not studied that in detail.

頻出の質問とその答え

どのようは聞き方を知っておくことで答えやすくしておきましょう。

“Could you elaborate on the results of ~?” Yes. I’d like to elaborate a little further.
“Could you explain that in more detail?”Sure. I’d like to explain my results in detail.
“Why did you use this method of analysis?”There were several reasons for this. First…
I considered other methods, but because of ~, I chose this method.
“Have you used this approach?”I considered this approach. But there were some problems.
“What are the implications of these findings?”Most importantly, these findings imply that…
There are several implications here. First…
“What limitations to the study did you identity?”There are some limitations to our study. First, this study ~
タイトルとURLをコピーしました