国際学会のシンポジウムにおけるディスカッションは、発表と同じかそれ以上に重要な場面です。英語での議論はハードルが高く感じられるかもしれませんが、よく使われる表現を把握し準備しておくことで、安心して臨むことができます。
本記事では、実際のシンポジウムで活用できる英語フレーズを紹介します。各フレーズには日本語訳を添えており、座長・登壇者のどちらの立場でも活用いただけます。
下記も合わせて参照ください。
- 同意・称賛を示す(Agreeing & Praising)
- 他の登壇者への質問(Asking Fellow Panelists)
- 聴衆からの意見を引き出す(Inviting Audience Input)
- 異なる意見を述べる(Disagreeing Constructively)
- 話を整理・まとめる(Clarifying & Summarizing)
- 聴衆を巻き込む(Engaging the Audience)
- 話題を転換・次のトピックへ移る(Shifting Topics / Moving On)
- その場の対応・時間管理(Time Management & On-the-Spot Moderation)
- まとめ
同意・称賛を示す(Agreeing & Praising)
相手の発言に敬意を示し、建設的な空気をつくるための基本フレーズです。議論の導入や、安心感のある雰囲気づくりに効果的です。
- “I completely agree with you.”
→「あなたに全く同意します。」
構造:主語 + 副詞(completely)+ agree + with + 名詞
ポイント:agree は自動詞で “with” とセットで使います。 - “That’s a very insightful point.”
→「それは非常に洞察に富んだご指摘ですね。」
構造:That + is + 冠詞 + very + 形容詞 + 名詞
ポイント:”very insightful” という評価の形容詞が “point” を修飾しています。 - “I appreciate your contribution—it adds a lot to our understanding.”
→「あなたのご発言には感謝します。私たちの理解が深まりました。」 - “You made an excellent case, especially regarding…”
→「特に〜についてのご説明は非常に説得力がありました。」 - “I was thinking along similar things.”
→「私も同じようなことを考えていました。」
他の登壇者への質問(Asking Fellow Panelists)
登壇者間の対話を促すための表現です。相手の専門性を尊重しながら議論を深める際に使います。
- “I’d be interested to hear what Dr. _ thinks about this.”
→「この件について、_先生のお考えを伺いたいです。」 - “If I could just jump in for a second…”
→ 日本語訳:「少しだけ口を挟んでもよろしいでしょうか?」
構造:仮定法過去(If I could)+ just + 動詞の原形
ポイント:「割り込む意図はない」ことを丁寧に伝える婉曲表現。 - “May I ask a quick question before you continue?”
→「続ける前に、ちょっと質問してもいいですか?」
構造:May I + 動詞 + 疑問詞句
ポイント:「May I」から始めることで礼儀正しさを示す。 - “Sorry to interrupt, but could I clarify one point?”
→ 「遮ってすみませんが、一点確認させていただけますか?」
構造:謝罪句 + 助動詞 could + 動詞の原形
ポイント:「interrupt」という言葉を先に出すことで先手を打ち、悪印象を避ける。 - “How do you approach this issue in your own research?”
→「この問題に対して、ご自身の研究ではどのように取り組んでいますか?」 - “Would you agree with that interpretation?”
→「この解釈にご賛同いただけますか?」 - “Could you expand on your earlier point about…?”
→「先ほどおっしゃった〜について、もう少し詳しく教えていただけますか?」
聴衆からの意見を引き出す(Inviting Audience Input)
- “Would anyone from the audience like to comment?”
→「会場からコメントされたい方はいらっしゃいますか?」 - “We’d love to hear your perspectives—please don’t hesitate to share.”
→「皆さんの視点をぜひお聞かせください。どうぞ遠慮なくご発言ください。」
構造:仮定法的丁寧表現 + to不定詞句 + 間接疑問文
ポイント:”would be interested to” は丁寧な表現で、対人関係を意識しています。 - “We welcome any questions or insights from the floor.”
→「会場からのご質問やご意見を歓迎いたします。」 - “Could we get a quick reaction from someone in the audience?”
→「どなたか会場から簡単なご意見をいただけますか?」
異なる意見を述べる(Disagreeing Constructively)
対立的にならずに、自分の立場や別の視点を丁寧に提示するためのフレーズです。建設的な議論に役立ちます。
- “If I may offer a slightly different view…”
→「少し異なる見方をしているのですが…」 - “I wonder if there might be an alternative explanation.”
→「別の説明の可能性もあるのではないでしょうか?」
これは間接疑問文(indirect question)の形式。主節「I wonder」に対し、「if there might be an alternative explanation」が従属節(名詞節)として続く。 - “That’s an important point, and at the same time, I’d like to offer another perspective.“
→「それは大事な観点ですね。同時に、別の視点も提示したいと思います。」
文法:and at the same time を使って、否定せずに追加する形で異論を提示 - “Could we also consider the possibility that…?”
→「〜という可能性も考慮できるのではないでしょうか?」
話を整理・まとめる(Clarifying & Summarizing)
議論が広がりすぎたときや、次のステップに移る前に内容を整理したいときに使う表現です。
- “Let me summarize the discussion so far.”
→「これまでの議論をまとめさせてください。」
構造:命令形 + 動詞の原形 + 間接疑問文的目的語節
ポイント:”Let me” は控えめに提案する形 - “To summarize, there are a few key takeaways…”
→「要約すると、いくつかの重要な点があります…」 - “Let’s focus back on the central question.”
→「話を中心的な問いに戻しましょう。」 - “We seem to agree on…, but there’s some divergence on…”
→「〜にはおおむね同意がありますが、〜については意見が分かれているようです。」 - “That brings us to the next important point…”
→「次の重要なポイントにつながりますね。」
聴衆を巻き込む(Engaging the Audience)
質問タイムや討論の場面で、会場全体を巻き込むためのフレーズです。積極的な参加を促す目的で使います。
- “Now we would like to take questions from the floor.”
→「ここからは会場の皆さんのご質問をお受けします。」 - “Any thoughts or comments from those in the audience?”
→「会場の方々からのご意見やコメントはいかがでしょうか?」 - “Please feel free to raise your hand or speak up.”
→「どうぞ遠慮なく手を挙げてご発言ください。」 - “We’d love to hear your experience on this matter.”
→「このテーマに関して皆さんのご経験を伺いたいです。」
話題を転換・次のトピックへ移る(Shifting Topics / Moving On)
ディスカッションの時間配分を意識し、スムーズに新しいトピックへ移行したいときに有効です。
- “Let’s move on to the next point.”
→「次の論点に移りましょう。」 - “In the interest of time, shall we proceed to…”
→「時間の都合もありますので、〜に進みましょうか。」
その場の対応・時間管理(Time Management & On-the-Spot Moderation)
座長やモデレーターの立場で、時間の管理や即時対応を行うときの基本表現です。
- “We have time for one last question.”
→「最後の質問を受ける時間が残っています。」 - “Please keep your comment brief so we can hear from others.”
→「他の方のご意見も伺えるよう、コメントは簡潔にお願いします。」 - “Let’s try to wrap up in the next two minutes.”
→「あと2分ほどでまとめに入りましょう。」
まとめ
これらのフレーズを準備しておくことで、英語ディスカッションの場でも自信を持って発言できるようになります。特に座長やモデレーターを務める際には、これらの表現が大きな助けとなるでしょう。